“Re-Use and Remember”: A Review of Eileen Tabios’ I Forgot Light Burns
(Chicago: Moria
Books, http://www.moriapoetry.com/ebooks.html,
2015), ISBN: 9780991212132
This month marks 10 years since I wrote my first book
review. In that time, I have had the opportunity to review multiple books by
the same author (in several cases, different books from a continuous series,
but not always). Of the 110 reviews that I have done, there are half a dozen
reviews of books that Eileen Tabios has either written or edited. This has been
an easy decision to make, because no two are the same. Tabios is not only a
talented wordsmith, and visual artist of language—she truly is an innovator.
She invented a style of poetry called the Hay(na)ku, which numerous authors
have adopted. She writes poems that pull in visual and literary art, music and
dance, and that employ an impressive array of styles. She can go from dense
prose poems that fill page after page with compact images and
historical/literary references to very brief forms.
Some months ago, I reviewed Tabios’s Sun Stigmata (2014), which was a reworking of the prose poems of
her Reproductions of the Empty Flagpole (2002)
as “written-sculpted” poems; she likened the process in her Preface to a
sculptor releasing the image from a block of stone, echoing Michelangelo.
In her latest collection, I Forgot Light Burns, she is again using previous works by creating
lines from reading through her first 27 poetry collections. In the “Afterword”
she writes, “My recent work, ‘Murder, Death, and Resurrection’ (MDR), includes
a … Poetry Generator [which] contains a data base of 1,146 lines which can be
combined randomly to make a large number of poems.” I Forgot Light Burns was created from this method. Each line begins with the phrase “I
forgot” which was inspired by a Tom Beckett poem that began in the same manner
(this is the multi-level genius operating behind Tabios’s work: in this case,
reconstituted poems from her work, with the framework re-purposed from someone
else’s approach as well as hers. As regards the latter, the framework also
reflects her interest in cubism where images are fractured and still retain
validity).
Poets have been either continually revising their poems (e.g.,
Whitman’s Leaves of Grass) or taking
found texts, etc. to create works for a long time now (e.g., Burroughs and Gysin’s cut-up technique;
note that Gysin was a painter). I’ve used old, unpublished poems of mine to
create Mind Maps, a combination of phrases and images thematically linked on a
page, and have turned some of my prose works into poems and poems into prose.
The result of Tabios’s approach in I Forgot Light Burns is akin to a series of sutras—of gemlike
word-meditations with endless facets, meditations on color and sound and
humanity. Sometimes concrete, oftentimes abstract. The following have been
chosen to show the variations in effect:
“I forgot Red of cantaor’s voice becoming rusty nail pulling
out of old board.” (1)
“I forgot how quickly civilization can disappear, as swiftly
as the shoreline from an oil spill birthed from a twist of the wrist by a drunk
vomiting over the helm—” (7)
“I forgot how gemstones can gasp—” (8)
“I forgot the revolt of the minor key—” (30)
“I forgot the mother snapped the umbilical cord with her
teeth, strapped the newborn to her back, then picked up the scythe—” (31)
“I forgot I wanted to make memories, not simply press petals
between pages of expendable books—” (42)
I Forgot Light Burns creates
the kind of feedback loop between author and audience that I have found to be
one of the bedrocks of Tabios’s work. It invites numerous textual and visual
readings, and a meditation on the nature of what it means to forget. And to
remember. And to reconsider the role poetry and poetics plays in the creative
process.
Comments